Poesis Latina A Marco Moskowitz scripta
Latin Poetry by Marc Moskowitz

Poemata omnia ab hoc poeta / All poems by this poet

Poemata Academica
Academic Poems

De arte aut philosophia aut simile tractant haec poemata.
These poems deal with art, philosophy, or similar matters.

Carletonienses Officii

Systema: elegia
Hoc epigramma in genere Martialis scripsi et tuli prae tractatu senioris meo de Vino atque Bibitione in Poese Latina.

Carletoniensês officiî mê côgere coeptant
  insolitîs mentem lûdificâre modîs.
iam comprensa exercitia hæc mî verba minantur
  sîcut rex terrens ense Syrâcosiô.
ûnô scrîbendum est mihi longô tâle opus annô
  ut nôn doctiorês menda logou videant.
hic labor ipse refertur mentês pertenuasse,
  fûrâtum somnôs esse et amantem animam.
nunc persolvam hanc arduitâtem vîna bibendô
10    quâ dê rê in schedam erit schêma refûsa mea.

Duties of Carleton

This is an epigram in something like the style of Martial that I wrote to accompany my senior thesis on Wine and Drinking in Latin Poetry.

The duties of Carleton begin to compel me
  to trick my mind with unfamiliar rhythms.
Now these words, my comps, threaten me
  like the fearsome king with his Syracusean sword.
In one long year I must write such a work
  that the more learned see no flaws du logique.
This work is known to have stretched minds,
  to have stolen sleep and the loving soul.
Now will I loosen this harshness with the drinking of wine
10    About which thing I will pour out my thoughts onto the page.

Dissimilis Nasoni

Hi sunt XL hexametri de Tao.

Dissimilis Nâsônî, nôn Chaos omne fuisse
adfirmô, sed enim velut alveus, ôstia, ripae,
in terrâ possunt, etiam amne absente, vidêrî,
antevenit Via rês. Via simplex est, etiamsî
omnês rês caecae rêrum nâtûra Viâ fit.
Cônsilium nullum Via cônstruit, attamen orbis
terrârum caelumque Viae cursum sequitur. Sî
rex ûsûfructû cohibêre Viam experiâtur,
regnum prorsus perdat; agrîcultor tamen îmus
10  pânem cottidiânum et cêtera dôna Viae nôn
fûrâtur, nec praedâtur ferrô, igne Viam, sed
cônsitiône cibôs comedit sapiente Viâlês.
At dê omnês condente vel omniparente loquêbar.
Illîs audîtîs, dîvam esse Viam reputâtor
15  crêdere posset, sî Via nôn â illô bene nôta
esset. Dî superî, clârê in mundô manifestî,
â populî sensû leviôra Viâlia cêlant
indicia, aequê vermiculî factôris arênae
nôn vestîgia enim, trânsgressô ingente gigante,
20  nunc in lîtore tam permûtâtô inveniuntur.
Quômodo, quaesitur idcircô, Via tantula nôscî?
Parva Via est, sed ubîque Viâlia facta videntur.
Hîc atomum quemque, illîc immensa admovit astra.
Sîc duo sunt, doctrîna ûnus, negligentiaque alter,
25  Facta modîs quibus est Via sensibilis vel aperta.
Sed doctrînâ quî speciem scrûtâtur in omnî,
ut speciê gluptâ nâtûram dêtegat ipsam,
est hominî similis quî caepis cortice abreptô
plênê ex corticibus crêdit consistere caepe,
30  nec, quotquot lacrimîs fûsîs, nucleum videt ullum.
Quem negligentia dîvîsâs ignoscere partês
mundî poscit, sed mundum tôtum sinit ûnâ
mente haurîre aequâ, sîc praecipitî simulâre
ille potest, morsû mordax fortasse vorântî
35  amplô caepe, scîtâ hauddum parte interiôre.
Cûr, igitur, gentês nôn doctrîna adlicit omnês?
Quam negligentia tûtior est, tôtô neque tactô
atque perîclô nôn aditô; num caepe edit ecquis?
Sed dûcente Viâ nôs caepia nôvimus esse
40  esse Viâlia, nôn alia atque Vidâlia, dulce.

Unlike Ovid

This is a poem about the Tao, in dactylic hexameter.

Unlike Ovid, I do not state that everything was Chaos,
but instead, just as the bed, mouth, and banks,
even when the stream is absent, may be seen in the land,
the Way comes before the thing. the Way is simple, even if
all the aimless thing are made into the Universe with the Way.
The Way draws up no plan, yet the earth
and the sky follow the Way's course. If
a king were to try to compel the Way for his own advantage,
his kingdom would soon fall. Yet the lowest farmer
10  does not steal his daily bread and the other gifts
of the Way, nor does he loot the Way with iron and fire, but
by wise sowing he eats the Way's food.
But I was speaking of the parent and founder of all.
Having heard these things, a thinking person could believe
15  that the Way is divine, if the Way was not well known to that one.
The gods above, clearly visible in the world,
hide the lighter signs of the Way, from the people's
perception, just as no traces of the worm
who made the dirt, once a huge giant has walked through,
20  will be found on the shore that has been so altered.
How, it is therefore asked, to know such a small Way?
The Way is small, but the deeds of the Way may be seen everywhere.
Here, it moves every atom, there, the measureless stars.
Thus, there are two methods, science and ignorance,
25  by which the Way is made perceptible and open.
But the one that with science examines the appearance in everything,
in order to see its very nature when the appearance has been peeled off,
is like the person who, when an onion is peeled,
believes that the onion consists entirely of peels,
30  nor, however many tears are shed, does that one find any center.
The one whom ignorance allows to disregard the separate
parts of the world, but allows to take in the entire world
at one time with a level mind, thus is able to imitate
the headstrong one, devouring with great bites a possibly
35  biting onion, when the inside is still unknown.
Why, therefore, does science not attract all people?
It is safer than ignorance, neither touching the whole
or facing the danger; does anyone just eat an onion?
But we know that with the Way in the lead,
40  to eat the Way's onions, not unlike Vidalia's, is sweet.

His in Aquis Sulis

Systema: elegia

Hîs in Aquîs Sulis antîquîs ôrâstis egentês;
  Dônane quae legimus dê Sule surpta iacent?
Aquae Sulis oppidum est, quod Anglice Badonem nomen habet. Ibi dona, quae incolae antiquae in fontem iecit ut dea Sul det quod in donis oraverunt, videre legereque potes.

In These, Sul's Waters

In these, Sul's ancient waters, you needy ones prayed;
  Do the gifts we read lie there stolen from Sul?
Aquae Sulis is the English city of Bath, where one may see the gifts that the ancient inhabitants tossed into the fountains so that the goddess Sul would grant the prayers inscribed thereon.

Laus Brevitatis

Systema: haicu

Laus brevitâtis
inest mihi. Scrîbere
pergere nôlô.
Epigramma in forma haicus et simul hexametri, scriptum post acroasem Annae Elissae Radke de haicuis et postquam Michaelus de Albrecht omnes ad laudem brevitatis scribendam provocavit. Scriptum in Seminario Pragense III LVPAe.

Praise of Brevity

Praise of brevity
is in me. I do not want
to go on writing.
An epigram in haiku and hexameter form, written after Anna Elissa Radke's lecture on haikus and Michael von Albrecht's challenge to write a praise of brevity. Written at the Third Prague Seminar of LVPA.
Scripsit M. Moskowitz (marc@suberic.net)
Convertit in XML Marc Moskowitz(marc@suberic.net). Ipse convertrum XML-HTML scripsit.
Lege Poemata Latina Hodierna / Read Modern Latin Poetry / Quaere / Search